2011年3月16日 星期三

[My work] 2011 Elastic concept phone

Nowadays, the specification of mobile phone is stronger and stronger as well as it can do anything user wants. But how about it can give what user experience? It is an idea to think about whether we need keypad on our mobile phone or we can design another way to show keyboard. 
sketch_01





















2011年3月9日 星期三

[My work] 2011 ceramics project with Denby_03


My Denby project was submitted yesterday included ceramics model, poster, package and zigzag leaflet. Following is my works.
I appreciate so much I had this opportunity to learn how to build ceramics and try to design package which hadn’t done before. I learn a lot from this project. Of course, I start loving ceramics and prefer using this material in my design often.
coffee vase



















[Life] How are you? or ! or .

How are you?
這句在國中正式接觸英文時 老師都會教的問候語
當然 他的回答 老師也會順便跟你說 就是 Fine, thank you! and you?
感覺是公式 其實真正含意......
how r u?





















剛開始來英國 同學見到我 都會順口 How r u 或找 are u alright (後者英國比較常講)
先以how這句來說 我一開始也是照公式說 Fine..........and u等等
但發現他們的表情都很怪 也沒有想要回我的意思我就一直很納悶
之後 我為了驗證這句話的真實意義 我就先發制人 一看到外國人我就先開口
結果 他們會回 fine; good; not bad;nice 等等 但接下來不像公式所說
thank you. and you?  反而卻是巴拉巴拉的講一堆他做了甚麼事 昨天發生甚麼事
結果我心底的英文公式 徹徹底底被打破
後來經過一連串的測試了解 我發現how r u 其實就是一個開頭說話的Hi
你可以不正面回答 fine;good等等 有人問how r u  就可以直接聊你想聊的
或是回答他 然後與他聊天 其實已經不是問句了 是一個類似台灣見到人會說Hi或ㄟ一樣
所以以後不要再記所謂的問候語公式了 因為他真正的意思不是問你 而是跟你打招呼

在英國 打招呼等同於how r u 的另一句話是 r u alright
這句話會我歸類兩種類型
一種是打招呼 回答或不回答都可以
另一種就是去商店逛街或買東西時 當你在看東西時服務生也會來跟你說這句話
這時就是問說有需要幫忙嗎 不需就說It's ok; it's alright
有事的話就可以直接跟服務員說
 這些就是我在英國所了解的開口第一句話

另外 到了英國看了許多台灣人在英國生活的一些網誌
有天看到五色鳥的網誌 其中一篇 聽懂英國人的言不由衷-從天氣談起
再加上親身體驗發現 英國人在問天氣或是how r u 這類的打招呼方式
其實都是希望得到正面的答案 not bad; good等等
除非是真的心情差到極點或是需要人關心時 才會說比較負面的答案
但基本上他們都希望得到開心愉快地回答
 
其實語言的演進 有些已經不是當初或是字面上的意思 開始轉換比較生活的涵義了